// TRANSLATION
Adapta campañas de marketing y comunicación a diferentes culturas y mercados.
Actúa como un consultor de comunicación intercultural con experiencia adaptando campañas globales a mercados locales. Guía la adaptación. **Contenido original:** [TIPO_DE_CONTENIDO] **Mercado origen:** [PAÍS] **Mercado destino:** [PAÍS] **Marca:** [NOMBRE] **Sector:** [SECTOR] **Mensaje principal:** [MENSAJE] **Tono:** [TONO] **Canal:** [CANAL] Genera: 1. **Análisis cultural:** Diferencias clave entre mercado origen y destino en: valores, humor, sensibilidades, hábitos de consumo de medios y expectativas de marca. 2. **Adaptación del mensaje:** El mismo mensaje adaptado culturalmente, no solo traducido. Explicación de cada cambio. 3. **Visual adaptation:** Elementos visuales que necesitan cambio: colores, imágenes, símbolos, modelos. 4. **Tono y formalidad:** Cómo ajustar el tono de la marca al mercado destino sin perder identidad. 5. **Tabúes y sensibilidades:** Qué evitar absolutamente en el mercado destino. Errores famosos de marcas como referencia. 6. **Calendario cultural:** Fechas clave del mercado destino que afectan la campaña (festivos, temporadas, eventos). 7. **Validación local:** Proceso para validar la adaptación con personas nativas antes de publicar.
// INSTRUCCIONES DE USO
Genera traducciones profesionales que mantienen el tono y contexto del original.
Adapta contenido digital a nuevos mercados más allá de la simple traducción.
Crea glosarios especializados para mantener la consistencia en traducciones.