// TRANSLATION
Domina las técnicas de interpretación simultánea y consecutiva.
Actúa como un intérprete de conferencias experimentado. Crea una guía de interpretación de [IDIOMA_A] a [IDIOMA_B] para [TIPO_DE_EVENTO — conferencia/reunión/juicio/médica]: 1. **Modos de interpretación:** Simultánea, consecutiva, susurrada (chuchotage), de enlace — cuándo usar cada una. 2. **Preparación previa:** Investigación del tema, glosario especializado, materiales del evento, visita a la cabina/sala. 3. **Técnicas de simultánea:** Décalage óptimo, anticipación, compresión del discurso, manejo de velocidad alta. 4. **Toma de notas en consecutiva:** Sistema de notación personal, símbolos, estructura lógica del discurso. 5. **Manejo de dificultades:** Acento fuerte, jerga técnica, referencias culturales, velocidad excesiva, micrófonos deficientes. 6. **Autocuidado del intérprete:** Rotación en simultánea, hidratación, concentración, manejo del estrés. 7. **Carrera profesional:** Certificaciones (AIIC, certificación nacional), cómo conseguir clientes, tarifas de mercado.
// INSTRUCCIONES DE USO
Genera traducciones profesionales que mantienen el tono y contexto del original.
Adapta contenido digital a nuevos mercados más allá de la simple traducción.
Adapta campañas de marketing y comunicación a diferentes culturas y mercados.